18 июля 2011 г.

Говоримо "по-львівськи"

Обожнюю Львів і все, що з ним пов'язано. І не тому, що мій хлопець родом з цього славетного міста, а тому, що перш за все, не дивлячись ні на що, Галичина завжди залишалась патріотом своєї держави, своєї історії, самих себе, - і мало того, що вони це зберегли, вони це зуміли пронести через віки і передати у спадок нам, що, без сумніву, заслуговує поваги!:)


Повертаючись на початок, скажу, що часто цікавлюсь львівськими традиціями, подіями, що проходять у місті чи то просто перечитую цікаві факти з життя міста. І от недавно натрапила на цікаву і досить забавну статтю щодо...
галицького діалекту.Він настільки колоритний та захопливий, що перечитувати його без посмішки на обличчі неможливо. Представляю вашій увазі невеличку збірку-словник львівського діалекту.


Словник галицького діалекту*:


Алярм – сигнал, тривога
Амбулянс – медична допомога
Андрус – злодій
Андрути – вафлі

Багнет – штик
Балакати – говорити (балак – розмова)
Бальон – повітряна куля
Бамбетель – кімнатна лавка зі спинкою
Баняк – каструля
Батяр – шибеник, хуліган
Бздура – нісенітниця
Бігме – заприсягтися, поклястися, забожитися
Біня – дівчина
Брама – ворота
Бусько – лелека

Вар’ят – божевільний
Вельон – фата молодої
Виходок – вбиральня
Вуйко – дядько
Вуйна – тітка

Галіція – Галичина
Гальба – кухоль
Гара – горілка (або самогон)
Гонор – честь
Гречний – ввічливий
Гуляти – танцювати

Ґазда – господар
Ґаляретка – желе, мармелад
Ґудз – вузол

Дефіляда – парад
Дзиґар – 1. сигирета 2. годинник (Дзиґарок)
Дупа – попа

Жовнір – солдат, воїн

Забава – свято, танці
Заліско – праска (утюг)
Зафундувати – виставляти
Захцянка – бажання
Зимно – холодно
Зупа – cуп

Камізелька – жилет, безрукавка
Канапа – диван
Канапка – бутерброд
Калапуцькати – мішати
Карамболь – зіткнення
Кашкіт (кашкет) – кепка
Каштелян – комендант
Квасний – кислий
Келих – чарка
Кнайпа – бар, ресторанчик, забігайлівка
Кобіта – жінка, дівчина
Колєжанка – товаришка
Креденс – шафа зі скляними дверцятами
Кремпуватися – соромитися
Кримiнал – тюрма
Криж – полотно, сукно, відріз тканини
Крижі – нижня частина спини
Криївка – таємне сховище
Ксьондз – священник
Кумпель – товариш
Куцати – блювати, ригати
Куця – свиня

Легінь – юнак
Летовище – аеропорт
Лєгуміна – десерт
Локаль (льокаль) – 1. ресторан, шинок 2. Квартира
Люстро – дзеркало
Люфа – дуло
Льох – підвал
Льоха – свиня (яка має народити)

Мантилепа – неохайна людина
Маринарка – піджак
Марципан – делікатес
Морва – шовковиця
Москаль – росіянин
Мешти – туфлі

Нагла поміч – швидка допомога
Нагнітки – мозолі
Нарваний – наглий
Небіжчик – покійник
Нездалий – непридатний
Ногавиця – штанина

Обійстя – подвір’я
Обмова – плітки
Обрус – скатертина
Одір (вогір, оґєр) – некастрований кінь
Оздоба – прикраса
Оферма – незграба

Пательня – сковорідка
Пацьорки – намисто
Паця’ – порося
Пащекувати – грубо говорити
Писок – рот, стулити писок – сидіти тихо
Пінда – дівчина-підліток
Пляцки (пляцок) – солодкий періг або деруни, картопляники
Покій – кімната
Помарніти – схуднути
Презент – подарунок
Проплі – перхоть
Прятати – прибирати
ПублІка – шльондра
Пуделко – коробочка
Пулярус (полярес) – гаманець
Пуцувати – чистити
Пуцька – прутень, статевий член

Рандка (рантка) – побачення, зустріч
Ревізія – обшук
Рейвах – розгардіяж, бардак
Ресторація – ресторан
Ринва – стічна труба
Ровер – велосипед
Ружа – троянда
Румегати – жувати, пережовувати
Рура – труба

Склеп – магазин
Слічний (шлічний) – гарний, симпатичний
Смарувати – змащувати
Сподні – штани
Статечний – пристойний
Стирка – повія
Стрийко або Стрий – брат тата
Стрих – горище

Табака – піхва
Трафунок – випадок

Файка – люлька
Файно – добре
Фармація – аптека
Фацет – парубок
Фест – швидко
Філіжанка – горнятко
Фіра – віз
Фірман – шофер возу
Фіранка – гардина (рос. штори)
Фоса – рів
Фотель – м’яке крісло
Фрезура (фризура) – зачіска
Фузія (фузея) – гармата

Цівка – струмінь (води)
Цімбор – приятель (цімборка – приятелька)
Ціхо (ціхутко) – тихенько
Цукерня – кондитерська
Цьомати – цілувати
Цьотка – тітка

Чуприна – шевелюра

Шваґро (швагро) – чоловік сестри
Шлях би тебе трафив – лайка, побажання наглої смерти
Шпацирувати – прогулюватися
Шпиталь (рідко госпіталь) – лікарня
Шпрехати – говорити
Штинь – сморід
Штрика (штрека) – залізна дорога

* – тут галицькі слова, не лише львівські

Сподіваюсь, що словник вам приглянувся, і ви візьмете щось для себе:)

7 комментариев:

  1. ...і більша половина слів - запозичення з польської)) навіть не те що мовні запозичення, а суцільний вплив польської мови, це я тобі кажу як філолог і як перекладач польської мови (да-да, маю диплом). і тут нема чому дивуватись, бо так склалось історично.
    мене от цікавить наступне питання (львів я теж люблю, нічого не маю проти, та все ж): чому вся інша територія україни, окрім західної, така-сяка, бо користується російськими словечками у своєму лексиконі (суржик), а західна україна вся така правильна і чисто українська? (під останнім словом мається на увазі половина польського лексикону).
    ми ближче до росії і у нас тут своя історія мовного впливу. вони ближче до польші і у них відповідно теж своя історія.
    але ж, блін, це не привід для конфліктів, що постійно виникають! всі ми живемо в одній країні, а відчуття таке, ніби схід і захід - дві різні планети.
    вибач, але то так. "о наболевшем".
    просто я не розумію часом цю країну.

    п.с. рада тебе знов тут бачити!:-)

    ОтветитьУдалить
  2. ой, ти знаєш це питання залишається і для мене загадкою. я не знаю, коли саме виникла ця перепалка і чому вона триває і сьогодні, та як на мене, якби на ній не робили наголосу, якби не згадували щоразу, то течія "схід-захід" взяла би інший напрямок. мені здається, що ми самі підливаємо масла у вогонь, виносячи це на екрани, які дивляться мільйони людей, а телебачення робить вже свою справу - їм потрібен живий інтерес, от і роздувають казна що, граючи на почуттях людей. як на мене, то нема вже такого протистояння "с-з", є стереотип, від якого чомусь більшість не хоче відмовитись:(

    ОтветитьУдалить
  3. п.с. дякую, Helenka;))
    я і сама дуже рада сюди повернутись:)

    ОтветитьУдалить
  4. опа-опа, ти сказала влучне слово - стереотип! ото, мабуть, у тому і весь прикол. час вже відпустити минулі образи і жити дружно.

    ОтветитьУдалить
  5. згідна, але мені здається, що ми його вже відпустили, а тема для розмов залишилась...то щось на подобі "якщо блондинка-то тупа":)

    по крайній мірі я дууууже рідко чую про нелюбов заходу і сходу, лише з тих же екранів телевізора, а в житті зовсім навпаки:)

    да будет мир, жвачка, кукуруза)))

    ОтветитьУдалить
  6. Дуже цікаво було почитати, з поверненням тебе у блог

    ОтветитьУдалить